• "Summary" 意思是摘要或总结,指对某一段内容、事件、文章或报告的简要概述。它通常包括主要要点和关键信息,而省略细节。

    主要用法:
    摘要:简要概括一段文字、文章或书籍的主要内容。

    例子:He gave a brief summary of the report.(他简要总结了报告的内容。)
    总结:对一段经历、会议或事件的主要要点进行总结。

    例子:At the end of the meeting, she provided a summary of the decisions made.(会议结束时,她总结了作出的决策。)
    "Summary" 意思是摘要或总结,指对某一段内容、事件、文章或报告的简要概述。它通常包括主要要点和关键信息,而省略细节。 主要用法: 摘要:简要概括一段文字、文章或书籍的主要内容。 例子:He gave a brief summary of the report.(他简要总结了报告的内容。) 总结:对一段经历、会议或事件的主要要点进行总结。 例子:At the end of the meeting, she provided a summary of the decisions made.(会议结束时,她总结了作出的决策。)
    0 评论 0 已分享 0
  • "Conflict" 是一个多义词,通常表示冲突、矛盾或争端,可以指个体、群体或国家之间的对立、争执或不一致。

    常见含义:
    冲突/争执:

    指个人、群体或国家之间因不同观点、利益或目标而产生的对抗或争执。
    例子:There was a conflict between the two countries over territory.(两国之间因领土问题发生了冲突。)
    矛盾/不一致:

    指想法、行动或要求之间的对立,无法同时满足。
    例子:His words are in conflict with his actions.(他的话与他的行为相矛盾。)
    战争/军事冲突:

    通常指国家或团体之间的大规模武装冲突或战争。
    例子:The region has experienced years of armed conflict.(该地区经历了多年的武装冲突。)
    内心冲突:

    指一个人在思想或情感上对不同的选择、情感或价值观感到困惑或对立。
    例子:She felt a deep conflict about her decision.(她对自己的决定感到内心矛盾。)
    "Conflict" 是一个多义词,通常表示冲突、矛盾或争端,可以指个体、群体或国家之间的对立、争执或不一致。 常见含义: 冲突/争执: 指个人、群体或国家之间因不同观点、利益或目标而产生的对抗或争执。 例子:There was a conflict between the two countries over territory.(两国之间因领土问题发生了冲突。) 矛盾/不一致: 指想法、行动或要求之间的对立,无法同时满足。 例子:His words are in conflict with his actions.(他的话与他的行为相矛盾。) 战争/军事冲突: 通常指国家或团体之间的大规模武装冲突或战争。 例子:The region has experienced years of armed conflict.(该地区经历了多年的武装冲突。) 内心冲突: 指一个人在思想或情感上对不同的选择、情感或价值观感到困惑或对立。 例子:She felt a deep conflict about her decision.(她对自己的决定感到内心矛盾。)
    0 评论 0 已分享 1
  • Israel(以色列)
    Israel(以色列)
    0 评论 0 已分享 1
  • "Wider" 是形容词 "wide" 的比较级,意思是更宽的或更广的。它通常用于比较两个事物的宽度、范围或影响力。

    常见用法:
    物理宽度:

    用来比较物体的物理宽度。
    例子:This road is wider than the old one.(这条路比以前的那条路更宽。)
    范围或影响力:

    用来指更广泛的范围、影响或理解。
    例子:The project has a wider impact than expected.(这个项目的影响比预期更广。)
    抽象意义:

    用于描述思想、视野或领域的扩展。
    例子:We need a wider perspective on the issue.(我们需要对这个问题有更广阔的视角。)
    "Wider" 是形容词 "wide" 的比较级,意思是更宽的或更广的。它通常用于比较两个事物的宽度、范围或影响力。 常见用法: 物理宽度: 用来比较物体的物理宽度。 例子:This road is wider than the old one.(这条路比以前的那条路更宽。) 范围或影响力: 用来指更广泛的范围、影响或理解。 例子:The project has a wider impact than expected.(这个项目的影响比预期更广。) 抽象意义: 用于描述思想、视野或领域的扩展。 例子:We need a wider perspective on the issue.(我们需要对这个问题有更广阔的视角。)
    Like
    1
    0 评论 0 已分享 2
  • "Fears" 是 "fear" 的复数形式,意思是恐惧、担忧或害怕的情感。它可以指一种对危险、痛苦或未知事物的情感反应,也可以指对未来可能发生的负面结果的忧虑。

    常见用法:
    作为名词:

    恐惧/害怕:指对某物或某种情况感到害怕或担心。
    例子:He has many fears about the future.(他对未来有很多担忧。)
    作为动词("fear"):

    害怕/担心:表示对某件事物感到害怕或焦虑。
    例子:She fears flying in airplanes.(她害怕坐飞机。)
    "Fears" 是 "fear" 的复数形式,意思是恐惧、担忧或害怕的情感。它可以指一种对危险、痛苦或未知事物的情感反应,也可以指对未来可能发生的负面结果的忧虑。 常见用法: 作为名词: 恐惧/害怕:指对某物或某种情况感到害怕或担心。 例子:He has many fears about the future.(他对未来有很多担忧。) 作为动词("fear"): 害怕/担心:表示对某件事物感到害怕或焦虑。 例子:She fears flying in airplanes.(她害怕坐飞机。)
    0 评论 0 已分享 1

  • "Raising" 是英文中的一个多义词,根据不同的上下文,它可以有不同的含义。

    常见含义:
    抚养:指养育孩子或动物。

    例子:She is raising her children by herself.(她独自抚养孩子。)
    提高:指提升某物的高度、水平或数量。

    例子:The company is raising salaries for all employees.(公司正在提高所有员工的薪水。)
    募集:指为某个目的筹集资金。

    例子:They are raising money for charity.(他们正在为慈善事业筹款。)
    提出问题或意见:指引起某个话题或问题的关注。

    例子:He raised a question during the meeting.(他在会议上提出了一个问题。)
    种植或饲养:指种植农作物或饲养动物。

    例子:They are raising chickens on the farm.(他们在农场饲养鸡。)
    "Raising" 是英文中的一个多义词,根据不同的上下文,它可以有不同的含义。 常见含义: 抚养:指养育孩子或动物。 例子:She is raising her children by herself.(她独自抚养孩子。) 提高:指提升某物的高度、水平或数量。 例子:The company is raising salaries for all employees.(公司正在提高所有员工的薪水。) 募集:指为某个目的筹集资金。 例子:They are raising money for charity.(他们正在为慈善事业筹款。) 提出问题或意见:指引起某个话题或问题的关注。 例子:He raised a question during the meeting.(他在会议上提出了一个问题。) 种植或饲养:指种植农作物或饲养动物。 例子:They are raising chickens on the farm.(他们在农场饲养鸡。)
    0 评论 0 已分享 1
  • Lebanon(黎巴嫩)是位于中东地区的一个小国家,位于地中海东岸,北面和东面接壤叙利亚,南面与以色列接壤。尽管国土面积小,黎巴嫩拥有丰富的历史、文化和多元的宗教信仰背景。
    Lebanon(黎巴嫩)是位于中东地区的一个小国家,位于地中海东岸,北面和东面接壤叙利亚,南面与以色列接壤。尽管国土面积小,黎巴嫩拥有丰富的历史、文化和多元的宗教信仰背景。
    0 评论 0 已分享 0
  • "Explode" 是一个多义词,根据不同的上下文,可能有不同的意思:

    1. 普通意思:
    爆炸:指某物突然发生剧烈的分裂、爆炸。
    例子:The bomb exploded in the building. (炸弹在建筑物里爆炸了。)
    2. 编程术语:
    在编程中,特别是像 PHP 这样的语言中,explode() 是一个常见的函数,用于将一个字符串根据特定的分隔符拆分为数组。
    "Explode" 是一个多义词,根据不同的上下文,可能有不同的意思: 1. 普通意思: 爆炸:指某物突然发生剧烈的分裂、爆炸。 例子:The bomb exploded in the building. (炸弹在建筑物里爆炸了。) 2. 编程术语: 在编程中,特别是像 PHP 这样的语言中,explode() 是一个常见的函数,用于将一个字符串根据特定的分隔符拆分为数组。
    0 评论 0 已分享 0
  • "Devices" 是英文中的复数形式,单数是 "device"。其意思是设备或装置,通常指各种电子或机械设备,如手机、电脑、平板电脑、家用电器等。

    在不同上下文中,"devices" 也可以指其他类型的工具、方法或手段。比如:

    Electronic devices(电子设备):手机、电脑、平板等。
    Medical devices(医疗器械):用于治疗或诊断的仪器,如心脏监护仪、血压计等。
    Security devices(安全装置):如监控摄像头、防盗报警器等。
    "Devices" 是英文中的复数形式,单数是 "device"。其意思是设备或装置,通常指各种电子或机械设备,如手机、电脑、平板电脑、家用电器等。 在不同上下文中,"devices" 也可以指其他类型的工具、方法或手段。比如: Electronic devices(电子设备):手机、电脑、平板等。 Medical devices(医疗器械):用于治疗或诊断的仪器,如心脏监护仪、血压计等。 Security devices(安全装置):如监控摄像头、防盗报警器等。
    0 评论 0 已分享 1
  • Hezbollah” 是阿拉伯
    Hezbollah” 是阿拉伯
    0 评论 0 已分享 2
更多故事